TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2000-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

Veneras 15 and 16 (U.S.S.R.) provided high-resolution mapping radar and atmospheric analyses.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

Le rôle particulier [...] (du radar de cartographie) est comparable à la photographie aérienne mais il reste opérationnel par mauvaises conditions atmosphériques, ou de nuit. Ce radar permet de discriminer des cellules élémentaires de quelques mètres seulement, ce qui permet de reconnaître et d'identifier des objectifs.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architecture
DEF

A very tall residential or office building.

CONT

The emblem of business, the office building, continued to suffer from demands for unique, distinctive towers.

OBS

In contemporary architecture a skyscraper may be termed a tower, as in Chicago's Tribune and Sears towers.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Architecture
DEF

Bâtiment indépendant de grande hauteur, à usage d'habitation ou de bureaux.

CONT

Immeuble de grande hauteur. Tour (gratte-ciel) ou immeuble en bande (barre) à nombreux étages.

OBS

On distingue deux sortes d'IGH (immeubles de grande hauteur, en anglais «high-rise buildings») : les immeubles-tours et les immeubles-barres (en anglais «strip buildings»).

OBS

tour : Ce mot tend à remplacer «gratte-ciel» et «building».

OBS

gratte-ciel : Le mot à la mode jusqu'en 1940-45, a reculé depuis que les bâtiments à nombreux étages sont devenus communs en France [...]; il s'emploie surtout en parlant des États-Unis et des pays anglophones.

OBS

Pluriel : les gratte-ciel ou les gratte-ciels.

OBS

gratte-ciels (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Arquitectura
DEF

Edificio de muchos pisos.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

Wanuskewin Heritage Park Authority was established to operate the Wanuskewin Heritage Park which commenced full time commercial operations on June 1, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2001-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
OBS

court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Fatty Substances (Food)

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Management Operations (General)
  • Military Administration
OBS

direction; dir: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Administration militaire
DEF

Action de diriger une organisation, qu'on fasse appel à la gestion scientifique ou non.

OBS

direction; dir : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2013-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Foreign Trade
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce extérieur
  • Transport par eau

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1999-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economics
OBS

The Working Group on Knowledge-based Economy and Society is supervised by the Policy Research Committee, which is in charge of the Privy Council Office's Canada 2005 project.

Terme(s)-clé(s)
  • Knowledge-based Economy and Society Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économique
OBS

Le Groupe de travail sur la société et l'économie axées sur le savoir relève du Comité de recherche stratégique qui est responsable du projet Canada 2005 pour le Bureau du Conseil privé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :